Så optrådte hun igen i min drøm.
Vækker mig, siddende, overskrævs, på min mave, med et smilende ansigt og et par dreads eller fletninger. Det er svært at se i det gyldne morgenlys.
Hun læner sig ned, kysser mig, ruller om på siden, ruller lidt grønt.
Vi går en tur, nyder lyset, byens natur, spliffen.
Jeg vågner til en hverdag, hun forsvinder.
Min computer er langsom. Mit net er langsomt. Mine fødder, hænder,
tænder øjne er langsomme. Min hals er langsom. Lyset er langsomt.
Mimikken i mit spejlbilledes mangfoldige folder er langsomt. Min pung er
langsom. Min reol er langsom. Mine bøger sakker agterud i forhold til
mine dvd’er der ellers er så langsomme at de ville gøre Aleksandr
Sokurov stolt. Mine højtalere er langsomme. Hårene rejser sig langsomt i
min nakke. Min kuldegysning er en sløv, vuggende, svajende, dans. Min
tanker går så langsomt, i ring, at de ikke kan indhente deres egen
langsomme hale.
Hun gør sig selv til grin, den salte statuette, som hun står der og koncentrerer sig om at balancere med den varme luft, fra tippen af hendes, lodret stående, næse.
Rankt står hun, af hvid krystal, knejsende, statisk.
Tør. Al væde suget op, alligevel tør.
Hun venter på noget.
Tungen flyver som dagen går
Luftig er den som bare pokker
Agerer skydeskive for sure sokker
Imellem dens tænder er der hår
Nu tror du nok at hænderne klapper
Men de kan ikke skubbe den tunge luft
De bider men falder trods fornuft
Måske er de mange men tungen er tapper
—-
Fred
Emil Harder
Det er interessant hvor tæt ordene faldskærm og fladskærm ligger op af hinanden. Meeen.. verden ville først være syret hvis disse to ord var synonymer. — Tak!
–
Fred
Emil Harder
Ordet fiskarl kommer fra det spanske fiscal der kan oversættes med “skatte-”.
Et eksempel kunne være el ministerio fiscal, der kan oversættes med
“skatteminister”.
Tænk hvis det betød lommetyv…
–
Fred
Emil Harder